Kejadian 37:4
Konteks37:4 When Joseph’s 1 brothers saw that their father loved him more than any of them, 2 they hated Joseph 3 and were not able to speak to him kindly. 4
Kejadian 49:23
Konteks49:23 The archers will attack him, 5
they will shoot at him and oppose him.
Kejadian 50:15
Konteks50:15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph bears a grudge and wants to repay 6 us in full 7 for all the harm 8 we did to him?”
Kejadian 50:1
Konteks50:1 Then Joseph hugged his father’s face. 9 He wept over him and kissed him.
1 Samuel 17:28
Konteks17:28 When David’s 10 oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry 11 with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit! 12 You have come down here to watch the battle!”
[37:4] 1 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[37:4] 2 tn Heb “of his brothers.” This is redundant in contemporary English and has been replaced in the translation by the pronoun “them.”
[37:4] 3 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[37:4] 4 tn Heb “speak to him for peace.”
[49:23] 5 tn The verb forms in vv. 23-24 are used in a rhetorical manner, describing future events as if they had already taken place.
[50:15] 6 tn The imperfect tense could be a simple future; it could also have a desiderative nuance.
[50:15] 7 tn The infinitive absolute makes the statement emphatic, “repay in full.”
[50:1] 9 tn Heb “fell on.” The expression describes Joseph’s unrestrained sorrow over Jacob’s death; he probably threw himself across the body and embraced his father.
[17:28] 10 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.